Full-Text Search:
Home|Journal Papers|About CNKI|User Service|FAQ|Contact Us|中文
《Journal of Anhui Agricultural University》 2004-06
Add to Favorite Get Latest Update

On Feasibility and Directionality of Equivalent Translation

TANG Jun (School of Humanities &Economics Hefei University of Technology Hefei,230061,Anhui)  
This paper discusses the feasibility of equivalent translation and directionality.There exists possibility in equivalent translation, but impossibility is also in it,only because of the differences in the two culture systems.Adopting translation of culture-language combination as stress is the key to ensure the quality of translation.
【CateGory Index】: H059
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
【Co-citations】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 TANG Qin-quan(Institute of Foreign Languages of Sichuan University,Chengdu Sichuan 610064,China);Discourse of the Fundamental Unit in Translation[J];Journal of ABA Teachers College;2006-02
2 ZHU Xiao-mei,WANG Cui-xia(School of Foreign Studies,Anhui University,Hefei,Anhui 230039);Analysis of Metapragmatic Awareness Underlying Discourse Marker Well[J];Journal of Anhui University(Philosophy & Social Sciences);2009-01
3 LI Ke sheng (Foreign Language Department, Anhui Institute of Education , Hefei 230061,China);Translation Teaching on The Semantic-functional Norm[J];Journal of Anhui Institute of Education;2001-04
4 WANG Yang(English Department, Chongqing Three Gorges University, Wanzhou 404000,China);The Basic Features of Pragmatic Presupposition and its Cognitive Explanation[J];Journal of Anhui Institute of Education;2004-02
5 LIANG Gai-ping(School of Basic English, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou 510420, China);Pragmatic Errors And the Development of Pragmatic Competence[J];Journal of Anhui Institute of Education;2004-02
6 ZHANG Yao(Anhui State Farms Agribusiness Corporation, Hefei 230001, China);On Acquisition of the Contextual Effects from Ostension[J];Journal of Anhui TV University;2004-04
7 LI Zhi-ying(Foreign Language College of South China Agricultural University, Guangzhou 510642, China);Motivations and Stratums for Foreignization and Domestication[J];Journal of Anhui TV University;2005-03
8 REN Shi-ming(Foreign Language Department,Huaibei Coal Industry Teachers College,Huaibei 235000,China);On Austin's "performatives" and Its Influence on Translation Studies[J];Journal of Anhui Radio & TV University;2006-01
9 GAO Ling-ling,ZHANG Ming(English Department,Anhui University,Hefei 230039,China);Reconsideration of the Motivation for Grammaticalization[J];Journal of Anhui Radio & TV University;2007-03
10 Feng Cheng -yi;Alienation and cultural exchange[J];Journal of Anhui Vocational College of Electrontcs & Information Technology;2004-Z1
China Proceedings of conference Full-text Database 10 Hits
1 ;Why audiences do things according to rumors but not to denial news? An analysis on two rumors mongering in 2010 in China[A];[C];2011
2 Xu Fang (Foreign Languages Department,Beijing Wuzi University,Beijing,101149);Cooperative Principle and English Humorous Utterance[A];[C];2010
3 WANG Tianying (College of Foreign Languages and Cultures, Xiamen University,Xiamen);Unicorn and Dragon-Similarities and Differences of Animal Words in English and Chinese[A];[C];2005
4 ;间接言语行为与礼貌性的关系[A];[C];2006
5 FANG Bi-yue;Humor in Blending Spaces and Its Aesthetic Mechanism[A];[C];2006
6 ZHENG Huiying (School of Foreign Languages, Jimei University, Xiamen, China,361021);On the Obstruction and Strategies of Humor Translation[A];[C];2006
7 ;On the English version of Fortress Besieged[A];[C];2007
8 LIN Qi (Department of Foreign Languages and Cultures,Xiamen University,Xiamen 361005,China);The Communicational Art of the Salespeople——An Application of Conversation Analysis to the Communication between Salespeople and Prospects[A];[C];2007
9 Liu Yingqing (Chinese Language and Culture College,Huaqiao University,Xiamen 361021,China);Pragmatic Transfer and Failure in Cross-cultural Communication and Its Enlightenment in Foreign Language Teaching[A];[C];2007
10 ;Euphemism:Intentional Non-cooperation under the Perspective of Politeness Principle[A];[C];2009
©2006 Tsinghua Tongfang Knowledge Network Technology Co., Ltd.(Beijing)(TTKN) All rights reserved