Full-Text Search:
Home|Journal Papers|About CNKI|User Service|FAQ|Contact Us|中文
《Journal of Changchun University》 2006-05
Add to Favorite Get Latest Update

On rhetorical skills and it's translation in advertising English

LI Yan(Foreign Languages Department,Huazhong Agricultural University,Wuhan 430070,China)  
The advertisement English should not only use suitable words,proper patterns,and delicated plans,but also pay much attention to the rhetorical skills which can produce novel,vivid and attractive effects.Rhetoric plays an important role in advertisement.This paper mainly demonstrates the rhetoric features of advertisement English from six respects: hyperbole,personification,pun,etc.
【CateGory Index】: H315.9
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
【References】
Chinese Journal Full-text Database 2 Hits
1 ZHANG Xiao-bei(Shangqiu Technical College,Shangqiu 476000,China);Application of Rhetoric to Advertising English from the Aspect of Aesthetics[J];Journal of Lianyungang Technical College;2009-02
2 LU Zhong-lei(Foreign Language School,Shangqiu Normal College,Shangqiu 476000,China);The use of rhetoric and aesthetical transformation in English advertising slogans[J];Journal of Xinyang Agricultural College;2008-03
【Co-citations】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 Liu Yuanzh i Ma Xiangyu;On the Illocutionary Function of Figurative Utterances[J];Journal of Aba Teachers College;2002-02
2 JU Hong;A Comparison Between Understatement Structures in English and Chinese and Its Pragmatic Translation[J];;2004-01
3 JIANG Daohua(School of Foreign Languages Studies,Anhui University,Hefei 230039,China);A Contrastive Study on Pragmatic Operationalizationof Metaphor Between Chinese and English[J];Journal of Anhui Institute of Education;2003-05
4 GAN Ning(Foreign Language Department,Huazhong University of Science & Technology,Wuhan 430074,China);The Comparison and Translaton Between English and Chinese Zeugma[J];Journal of Anhui TV University;2005-04
5 XIA Yue-xia(School of Foreign Studies,Anhui Normal University,Wuhu Anhui 241003,China);On Zhu Shenghao's Poetry Translation of Shakespeare's Plays[J];Journal of Anhui Radio & TV University;2010-02
6 YE Hong(Department of College English Studi es,Anhui University,Hefei,230039,Anhui );The Rhetorical Features and Effects of Zeugma and the Ways of English -Chinese Translation[J];Journal of Anhui Agricultural University;2002-01
7 ZHAN Quan- wang( School of Foreign Studies, Anhui University,Hefei,230039,Anhui);On Syntagmatic and Paradigmatic Relations and English Writing[J];Journal of Anhui Agricultural University;2003-03
8 LI Tao(School of Foreign Studies,University of Science and Technology Beijing,Beijing 100083,China);Analysis of the Differences and Similarities of Chinese and English Onomatopoeias and its Translation[J];Journal of Anhui University of Technology(Social Sciences);2006-05
9 LIU Xiu-hua1,WANG Hai-yan2(1.Department of Foreign Language,Liaoning University of Technology,Jinzhou 121001,Liaoning;2.School of Foreign Studies,Shanghai Maritime University,Shanghai 200135,China);On Linguistic Characteristics of Advertisement English[J];Journal of Anhui University of Technology(Social Sciences);2009-01
10 LIU Jiang-hua(Department of Foreign Language,Hunan Institute of Humanities,Science and Technology,Loudi 417000,Hunan,China);Hyperbole and its Cognitive Interpretation[J];Journal of Anhui University of Technology(Social Sciences);2011-05
China Proceedings of conference Full-text Database 2 Hits
1 DING Jianjiang(School of Foreign Languages,Huaihai Institute of Technology,LYG,Jiangsu,222005);Brief Discussion on Strategies for Translating Scientific and Technical Terms from English into Chinese[A];[C];2011
2 (LIU Yang,Foreign Language Department Hunan First Normal University,Changsha Hunan Province,410205,China);English News Headlines:Pragmatic Characteristics and Translation[A];[C];2011
【Co-references】
Chinese Journal Full-text Database 5 Hits
1 ZHONG Yan,JIA Zhiyong (College of Foreign Languages, Chongqing Institute of Technology, Chongqing 400050,China);View on the Rhetorical Features of English Advertisement[J];Journal of Chongqing Institute of Technology;2004-04
2 YUAN Hong-mei(School of Language and Culture,Nanjing Information Engineering University,Nanjing 210044,China);A conceptual integration approach to puns in advertisements[J];Journal of Chongqing Technology and Business University(Social Science Edition);2009-04
3 ZHANG Yue (College of Foreign Languages,Shanxi University,Taiyuan Shanxi 030006, China);The Use of Rhetoric and Aesthetical Effect in Translating English Advertising Slogans[J];Journal of Shanxi Agricultural University(Social Science Edition);2006-04
4 SU Xiao-jun1 , ZHANG Ai-ling2 (1. College of Foreign Languages, Suzhou University, Jiangsu 215006, China; 2. Shanghai International Studies University, Shanghai 200083, China);The Cognitive Force of the Conceptual Integration Theory[J];Journal of Foreign Languages;2001-03
5 Huang Guowen;Testimonials in Chinese and English Advertisements[J];JOURNAL OF SUN YATSEN UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION);1997-04
©2006 Tsinghua Tongfang Knowledge Network Technology Co., Ltd.(Beijing)(TTKN) All rights reserved