Full-Text Search:
Home|Journal Papers|About CNKI|User Service|FAQ|Contact Us|中文
《Foreign Languages In Fujian》 2004-03
Add to Favorite Get Latest Update

科学翻译的三大原则

In science translation, when contradictions come up among the pragmatic value, the meaning and the form, due to the differences in culture, thought and communicative purpose, as a principle, the pragmatic value should be given prior consideration, followed by the meaning, with the form coming last.
【CateGory Index】: H059
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
【References】
Chinese Journal Full-text Database 2 Hits
1 ZHANG Gui-qin(Foreign Languages College,Hebei University,Baoding 071002,China);Chinese-to-French Translation Teaching:Principle,Methodology and Practice[J];Journal of Hebei University(Philosophy and Social Science);2007-04
2 Li Lihua & Li Wei(Jiangxi Science & Technology Normal University,Nanchang 330013,P.R.China);On the Cultural Differences and English-to-Chinese Translation[J];Journal of Jiangxi Science & Technology Teahers' College;2005-05
【Citations】
Chinese Journal Full-text Database 3 Hits
1 Liu Luoyi;Mastering the Idea of the Author Acceptableto Foreigners[J];Chinese Science & Technology Translators Journal;1993-04
2 FANG Mengzhi [;Arts in Sci Tech Translation[J];SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS FOR SCIENCE AND TECHNOLOGY;1999-04
3 Jiang Xiaohua(Shenzhen University, Shenzhen 518060, China);Translation in India: From Cultural Export to Cultural Contention[J];Chinese Translators Journal;2002-02
【Co-citations】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 XU Jian-long(Foreign Language Department, South China Normal University, Guangzhou 510631, China);Choice of Meaning in Translation[J];Journal of Anhui TV University;2004-01
2 WU Yuan-qing,LI Jie-ping(Foreign Languages School,Ludong University,Yantai 264025,China);Role of Translator in the Translation of Cat in the Rain[J];Journal of Anhui Normal University(Hum.& Soc.Sci.);2006-06
3 ZUO Hui (School of Foreign Studies,Anhui Normal University,Wuhu 241000,Anhui,China);On Poetry Translation from Historical Interpretation[J];Journal of Anhui University of Technology(Social Sciences);2008-01
4 CHU Chun-xia(Foreign Language Department,Jining University,Jining 200062,Shangdong,China);Interpretation of Susan Bassnett's Theory of "Transplanting the Seed"[J];Journal of Anhui University of Technology(Social Sciences);2008-03
5 LIU De-jun,CHEN Yan-jun(School of Foreign Studies,Nanhua University,Hengyang 421001,Hunan,China);Textual Features of Tourist Materials and Translation Strategies[J];Journal of Anhui University of Technology(Social Sciences);2008-03
6 DENG Xueling(College of Foreign Languages,Northwest Normal University,LanZhou730070,Gansu,China;);The Comparison between Tytler's Criteria of Translation and Yan Fu's Criteria of Translation[J];Journal of Ankang University;2008-06
7 LIU Wen-hua LIANG Yan (Department of Foreign Trade, Northeast University of Finance and Economics,Dalian Liaoning 116029,China);Catford's Translation Shift in His Equivalence Theory and Its Implication to ESL Teaching[J];Journal of Anshan Normal University;2004-03
8 TAN Lian xiang (Foreign Languages College, Hunan Normal University, Changsha Hunan 410081, China);Appreciation of Zhang Peiji's English Version of "Transient Days[J];Journal of Beijing University of Aeronautics and Astronautics(Social Sciences Edition);2003-03
9 LI Jie-ping,WU Yuan-qing(Foreign Language School,Ludong University,Yantai 264025,China);From "Translator's Invisibility" to "Translator's Visibility"——On Choice of Domestication and Foreignization Strategies in Translating Hemingway's Cat in the Rain[J];Journal of Beijing University of Aeronautics and Astronautics(Social Sciences Edition);2006-04
10 XU Yan(Jimei University,Foreign Language Institute,Xiamen 361021,Fujian,China);Film Title Translation and Commercial Value[J];The Border Economy and Culture;2008-11
China Proceedings of conference Full-text Database 5 Hits
1 ;The Hermeneutics Traslation Theory under A Philosophical Hermeneutics Perspective--On the Relationship between Steiner's Translation Theory and the Philosophical Hermeneutics[A];[C];2005
2 ;汉译英时政语篇中的动词名词化[A];[C];2006
3 Gao Yongxin Foreign Language College, Xiamen University;Translation Theories and the Role of Translator[A];[C];2006
4 YU Haiyan (College of Foreign Languages and Cultures,Xiamen University,Xiamen Fujian 361005);Analysis on the Meaning Associations in Source and Target Languages in C-E Translation[A];[C];2007
5 WANG Hong-tao;Reversing and Transcending: Paradigm of the Contemporary Western Translation Studies School[A];[C];2006
【Co-references】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 XU Chao-you(English Dept.Chaohu College, Anhui,Chaohu, 238000,China);Quality to be Set Great Store by in Compiling a Translation Textbook——In the Light of Exploration into New Techniques of EC Translation[J];Journal of Chaohu College;2003-05
2 LI Xin(Foreign Studies College, Northeastern University, Shenyang 110004, China);Construct Validity of Translation Test and Its Realization[J];Journal of Northeastern University(Social Science);2004-03
3 HUANG Wen-ying;Intertexuality and Translation Teaching[J];Journal of Southeast University(Philosophy and Social Science);2006-03
4 Ye Changqing;Using Corpora to Facilitate Translation Teaching[J];Foreign Languages In Fujian;2003-03
5 QU Chun fang,QI Shao qiong (Hunan Railway Vocational and Technical College, Zhuzhou, Hunan 412001, China);On the Development and Construction of the Higher Vocational and Technical Translation Textbooks[J];Journal of Educational Science of Hunan Normal University;2003-06
6 ZHAO De-quan(College of Foreign Languages,Hebei University,Baoding 071002,China);Transferring Ideational Function——A Systemic-functional Approach to Translation Studies[J];Journal of Hebei University(Philosophy and Social Science);2006-05
7 XIA Zhaohui , CAO Hejian(College of Foreign Languages, Hunan University, Changsha410082,China);Quantitative Evaluation of Stylistic Translational Equivalence[J];Journal of Hunan University(Social Science);2003-01
8 JIANG Xiao-mei(Faculty of Foreign Studies,Hubei University,Wuhan,Hubei 430062,China);On the Role of the Reflective Practice in Translation Training Class[J];Journal of Hubei University(Philosophy and Social Science);2006-02
9 TANG Ren(Ningbo University,Ningbo 315211,China);Teaching Translation on the Basis of Western Translation Theory[J];Journal of Harbin University;2006-06
10 ;英语口译教学的目标与内容选择[J];Journal Beijing Second Foreign Language Institute;2005-02
【Secondary References】
Chinese Journal Full-text Database 1 Hits
1 Wang Xueling,Wang Jing,Sui Yuming;On the Development of Compound Talents of English Major in Northeast Provinces of China[J];Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition);2009-01
©2006 Tsinghua Tongfang Knowledge Network Technology Co., Ltd.(Beijing)(TTKN) All rights reserved