Full-Text Search:
Home|Journal Papers|About CNKI|User Service|FAQ|Contact Us|中文
《Journal of Tibet University》 2007-03
Add to Favorite Get Latest Update

On the Two English Versions of Lu Xun's Short Stories from the Perspective of Literary Stylistics

Li Liangju (School of Foreign Languages,Ludong University Yantai,Shandong 264025)  
In traditional fictional translation studies,much attention has been paid to transferring the content of the original,while the meaning of the linguistic form is left untouched upon.In translation,neglecting literary writers' artistic manipulation of the linguistic form will result in various kinds of "deceptive equivalence".This thesis applies literary stylistics in assessing the two English versions of Lu Xun's short stories and discusses the translation strategies adopted by the two translators in rendering the foregrounded features in the original and different stylistic effects resulting from these different translation strategies in the target language.It is to be hoped that,through our analysis and discussion of the two versions of Lu Xun's short stories,more attention is paid to literary stylistics in fictional translation so as to enhance translators' stylistic competence and avoid "deceptive equivalence" in translation.
【CateGory Index】: I210;I046
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
【Citations】
Chinese Journal Full-text Database 2 Hits
1 LIU Shi-sheng (Department of Foreign Languages, Tsinghua University, Beijing 100084, China);The Interdisciplinary Features of Stylistics[J];Journal of Tsinghua University(Philosophy and Social Sciences);2003-06
2 Dan Shen(Dept. of English, School of Foreign Languages, Peking University, Beijing 100871, China);On the Importance of Literary Stylistics in Translation Studies[J];Chinese Translators Journal;2002-01
【Co-citations】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 JIN Pan,HUANG He(Information Management Center,Zhengzhou Institute of Aeronautical IndustryManagement,Zhengzhou 450015,China);An Analysis of IPMI Driver on Linux[J];Journal of Xinxiang University(Natural Science Edition);2008-02
2 LIU Shi-sheng (Department of Foreign Languages, Tsinghua University, Beijing 100084, China);The Interdisciplinary Features of Stylistics[J];Journal of Tsinghua University(Philosophy and Social Sciences);2003-06
3 ;Sound Deviation:An Analysis of Walt Whitman's Poem O Captain! My Captain! Through Literary Stylistics[J];Youth Literator;2009-09
4 BAN Guang-yu(Department of Politics and Economy, Qinzhou Teachers College, Qinzhou 535000, China);A Comparison on Two Translations of Tess of the D'urbervilles[J];Journal of Qin Zhou Teachers College;2005-03
5 WANG Jin;Meaning and Form: A Functional StylisticApproach to Ancient Chinese Poems and the English Translations[J];Journal of Sichuan International Studies University;2004-03
6 LIU Qing-yuan(East China Normal University,Shanghai 200062,China);Structural Orientation in Text Translation[J];Shandong Foreign Language Teaching Journal;2007-01
7 LONG Feng-hua (Faculty of Foreign Languages, Guangdong University of Business Studies, Guangzhou 510320, Guangdong, China);Establishing a Framework with Functional Stylistics for Translation of Style in Literary Works[J];Journal of Shaoguan University;2007-04
8 Huo Xiaojun(Taiyuan Electrical Engineering College, Taiyuan 030013,China);Terse Language and Profound Moral--Style in Hemingway's A Farewell to Arms[J];Taiyuan Science and Technology;2004-03
9 FANG Han-quan;Reflections and Explorations on Teaching and Research of English Poetry[J];;2003-06
10 ZHANG Jing-hua;The Application of Narratology to Fiction Translation Criticism and Its Expansion[J];Tianjin Foreign Studies University Journal;2007-06
China Proceedings of conference Full-text Database 1 Hits
1 ;About Functional Equivalence between Languages in Translation[A];[C];2005
【Co-references】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 Zhao Su-mei Gong Jing-li(Hefei University of Technology, Hefei 230009, China);The Theory of Foregrounding and Its Application to the Translation of Novels[J];Foreign Language Research;2007-02
2 LIU Shi-sheng (Department of Foreign Languages, Tsinghua University, Beijing 100084, China);The Interdisciplinary Features of Stylistics[J];Journal of Tsinghua University(Philosophy and Social Sciences);2003-06
3 Zhang Yan (Chinese Department of Zaozhuang College,Zaozhuang 277160,China);Implement Method of Defamiliarization in Besieged City[J];Qilu Journal;2007-03
4 XIE Jian ping;Stylistic deviation of literature and style translation[J];Journal of Sichuan International Studies University;2002-02
5 SHEN Jian (Sichuan Electric Vocational and Technical College,Chengdu 610072,China);The Application of Literary Stylistics in Novel Translation[J];Shandong Foreign Language Teaching Journal;2008-01
6 Wu Xianyou;From Style to Meaning —An Interpretation of Joyce’s Love Poem from “Deflection”[J];Foreign Language Education;2005-01
7 Li Rucheng;On the Art of Language in A Portrait of the Artist as a Young Man[J];Foreign Literatures;2006-03
8 Shen Dan;On the analytical models of literary stylistics[J];Foreign Language Teaching and Research;1994-03
9 by Shen Dan, p.22;A review of the development of Western stylistics in the 20th century[J];FOREIGN LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH;2000-01
10 Li Rucheng is Ph. D. and associate professor at the School of Foreign Languages, Shanghai University. His academic interests are British and American literature, literary translation and comparative literature.;Joyce’s Aesthetic Pursuit Reflected in A Portrait of the Artist as a Young Man[J];Foreign Literature Studies;2005-05
【Secondary Citations】
Chinese Journal Full-text Database 2 Hits
1 by Shen Dan, p.22;A review of the development of Western stylistics in the 20th century[J];FOREIGN LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH;2000-01
2 Cha Peide;The Phenomenon of Equivalence in Poetic Style: A Study of Jakobson's Projection Theory and His Method of Stylistic Analysis[J];Journal of Foreign Languages;1988-04
©2006 Tsinghua Tongfang Knowledge Network Technology Co., Ltd.(Beijing)(TTKN) All rights reserved