Full-Text Search:
Home|Journal Papers|About CNKI|User Service|FAQ|Contact Us|中文
《Chinese Translators Journal》 2002-01
Add to Favorite Get Latest Update

On the Importance of Literary Stylistics in Translation Studies

Dan Shen(Dept. of English, School of Foreign Languages, Peking University, Beijing 100871, China)  
Stylistics has made fast progress both in the West and in China, but its importance in translation studies has not yet been fully realized bytranslation scholars. In terms of the development of China’s translation studies, it is now both necessary and desirable to pay more attention to literarystylistics, not only because of its great practical value but also because it is relatively easy to learn. It is argued that many problems in fictionaltranslation, especially the problem of“deceptive equivalence”, can be effectively solved by stylistic analysis. The present paper discusses therole of literary stylistics in translation studies by conducting practical analysis of stylistic values pertaining to different levels of a text.
【CateGory Index】: H059
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
©2006 Tsinghua Tongfang Knowledge Network Technology Co., Ltd.(Beijing)(TTKN) All rights reserved