Full-Text Search:
Home|Journal Papers|About CNKI|User Service|FAQ|Contact Us|中文
《Chinese Translators Journal》 2004-03
Add to Favorite Get Latest Update

From "Translator's Subjectivity" to "Translator-centeredness'

Hu Gengshen (Department of Foreign Languages, Tsinghua University, Beijing 100084, China)  
In translation studies, one of the fundamental questions is how to define the translator's role. This paper intends to propose "translator-centeredness" as against "translator's subjectivity" and discusses it on various planes. It holds that "translator-centeredness" will help justify the translator's subjectivity, creativity and authority in the process of translation.
【CateGory Index】: H059
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
【References】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 ZHAI Hong-mei,etc. (College of Foreign Languages, ANU, Wuhu 241000, China);Translator-centered translation theory and choice of source text:Lin Yutang's choice of translating Six Chapters of A Floating Life[J];Journal of Anhui Normal University(Philosophy & Social Sciences);2005-01
2 CHEN Yue-hong(Sanxia Foreign Languages College,Yichang 443002,China);On the Roles of a Translator through the Process of Discourse Translation[J];Journal of Xiangnan University;2006-04
3 Bao Xiangling, Foreign Language Department, Nanyang Institute of Technology, Nanyang, Henan, 473004;Translator's Subjectivity in Feminist's Translation Viewpoint[J];Reading and Writing;2007-10
4 Wu Ping;Hermeneutics and the Understanding of the Literary Translator's Subjectivity[J];Foreign Languages In Fujian;2004-04
5 CAI Li-li,SHEN Lian-yun(School of Foreign Languages,Changsha University of Technology,Changsha 410114,China);Fate of the Subject of Translation[J];Journal of Chongqing University of Technology(Social Science);2010-03
6 AN Lan,XU Jian;Translator's Turn in Translation Study——And on the Translation Theory of Douglas. Robinson[J];Journal of Hubei Radio & Television University;2009-05
7 CHEN Yan-qing(Foreign Language Department, Honghe University, Mengzi,Yunnan 661100);On Translator's Belief[J];Journal of Huaihua University;2006-03
8 YANG Su-e(the Department of Foreign Languages,Changzhi University Changzhi,Shanxi 046011);On A Translator's Hermeneutic Dimensions[J];Journal of Changzhi University;2008-01
9 QIAN Chun-hua(Department of Foreign Languages, China University of Mining and Technology, Xuzhou Jiangsu 221008, China);The Translator's New Role as a Cultural Mediator in the “Cultural Turn” of Translation Studies[J];Journal of Huaiyin Institute of Technology;2007-02
10 CHU Dong-wei(Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou 510420,Guangdong,China);The Union of the Writer and the Translator:A Case Study of Lin Yutang′s My Country and My People in the Original[J];Journal of Kaifeng University;2005-04
China Proceedings of conference Full-text Database 3 Hits
1 ;古典文学作品英译中的格式塔意象再造阐释——兼评林语堂译介《浮生六记》中的审美体验[A];[C];2007
2 Ouyang Dongfeng (School of Foreign Languages, Guangdong University of Technology, Guangzhou 510623, China);Translator’s Identity in the Carnivalized Text[A];[C];2005
3 ;Reflections on the Studies of the Translator's Subjectivity in China: from 1996-2005[A];[C];2006
【Citations】
Chinese Journal Full-text Database 3 Hits
1 Tan Zaixi;Three Important Relationships about Text and Translation[J];Foreign Languages and Their Teaching;2002-07
2 Yang Zijian(Foreign Languages College, Ocean University of Qingdao, Qingdao 266071, China);Translation Studies in China: Present Situation and Tasks for the Future[J];Chinese Translators Journal;2002-01
3 Xu Jun (School of Foreign Studies, Nanjing University, Nanjing 210093, China);Creative Treason and the Establishment of Translational Subjectivity[J];Chinese Translators Journal;2003-01
【Co-citations】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 CHENG Yong-sheng;On Translation Subjectivity and the Descriptive Theoretic Framework for Translation as a Communication[J];;2005-06
2 ZHU Yi-hua(School of Foreign Languages,Jiangnan University,Wuxi,Jiangsu 214122);On Translating the Performative Genre of Folklore and Its Implications[J];Journal of Anhui University(Philosophy & Social Sciences);2008-05
3 YAN Xiao-ya1 WAN Ren-xia2 (1.Zhanjiang Normal University,Zhanjiang 524048,China; 2. Donghua University,Shanghai 201620,China);Translation's Subject and Translation's Subjectivity:A Philosophical Perspective[J];Journal of Anyang Institute of Technology;2009-03
4 HU Yue-hong (Foreign Language Institute,Huanggang Normal College,Huanggang 438000,China);The Loss of Cutural Images and Creative Treason in Translation[J];Journal of Baicheng Normal College;2007-02
5 MEI Zhong-bo (East China Institute of Technology,Jianxi Fuzhou,344000);On Translator's Role and Translation Style[J];Journal of Chengdu College of Education;2006-12
6 YAN Xiao-jiang (College of Foreign Studies,Nantong University,Nantong 226007,China);Reflections on translation construction in China in a new century[J];Journal of Changchun Institute of Technology;2005-04
7 Long Fei (Sichuan International Studies University,Chongqing 400031);On Translation Criteria[J];Journal of Chongqing Polytechnic College;2004-01
8 JIN Xiu-ying(School of Foreign Languages and Literature,Northwest Normal University,Lanzhou,Gansu 730070,China);A Brief Introduction to Howard Goldblatt's View of Translation[J];Journal of Chongqing Jiaotong University(Social Sciences Edition);2009-01
9 CHEN Yue-hong(Sanxia Foreign Languages College,Yichang 443002,China);On the Roles of a Translator through the Process of Discourse Translation[J];Journal of Xiangnan University;2006-04
10 Wang Yougui;The Diminishing of the Translator’s Subjectivity in Contemporary Chinese Translation[J];Foreign Language and Literature Studies;2007-01
China Proceedings of conference Full-text Database 5 Hits
1 ;The Translator's Turn after the “Cultural Turn” in Translation Studies[A];[C];2005
2 ;A Tentative Target Audience-Centered Principle of Cognitive Consonance:A Pragmatic Approach[A];[C];2005
3 Feng Zhiqiang (Liaoning Teachers University Dalian Liaoning 116029);Great Contributions to E-C Contrastive Studies Made by Professor Yang Zijian---Comments on Yang Zijian' s Contribution to E-C Contrastive Studies[A];[C];2006
4 ;Reflections on the Studies of the Translator's Subjectivity in China: from 1996-2005[A];[C];2006
5 Liu Xiangqing (School of Foreign Languages Nanhua University 421001 Hengyang Hunan);Progress of Social Position of Translation in China[A];[C];2006
【Secondary References】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 ZHAI Hong-mei~1,JIANG Hong-tao~2(1.School of Foreign Studies,Anhui Normal University,Wuhu 241000 Anhui, China;2.Dingyuan No.1 Middle School,Dingyuan 233000,Anhui,China);A Survey of the English Version of Lin Yutang's Fu Sheng Liu Ji[J];Journal of Anhui University of Technology(Social Sciences);2006-05
2 XIANG Hong-quan(School of Foreign Languages,Chongqing Technology and Business University,Chongqing 400067,China);On interaction between translation literature and translation language culture based on Hermeneutics theory[J];Journal of Chongqing Technology and Business University(Social Science Edition);2006-06
3 ZHANG li(College of Foreign Studies, Guangxi Normal University, Guilin 541004, China);On Feminism and Translation[J];Xu Teli Research(Journal of Changsha Normal College);2006-03
4 LU Xiu-ying(School of Foreign Languages,East China Jiaotong University,Nanchang 330013,China);Analysis on Readers' Knowledge and Acceptance of Translators' Subjectivity[J];Journal of East China Jiaotong University;2008-04
5 LI Ping;Translator's selection and adaptation during the process of interlingual and intralingual translation in translating Chinese classic works[J];Journal of Hubei Radio & Television University;2009-07
6 LIANG Le-yuan(School of Foreign Languages,CSU,Changsha,Hunan 410075);On the Creative Treason in Advertising Translation—From the Functionalist Perspective[J];Journal of Huaihua University;2007-10
7 WU Xiao-li;The Expression of Translator's Subjectivity in the Process of Translation[J];Journal of Gansu Radio & TV University;2009-01
8 Nie Yonghua(College of Foreign Languages,Zhejiang Normal University,Jinhua Zhejiang 321004,China);The Display of the Translator’s Subjectivity——Lin Yutang and Six Chapters of a Floating Life[J];Journal of Lishui University;2009-01
9 ZHANG Yan-ping,JIA De-jiang(University of South China,Hengyang 421001,China);On Subjectiveness of the Translator in Literary Translation——Comparison of Jane Eyre's Two Chinese Versions[J];Journal of University of South China(Social Science Edition);2008-04
10 LI Hai-jun,XIONG Yun-feng (Hunan University of Arts and Science,Changde Hunan 415000,China);A Review of the Study of English Translations of Liaozhaizhiyi in China[J];Journal of Hunan University of Science and Engineering;2009-09
China Proceedings of conference Full-text Database 1 Hits
1 ;古典文学作品英译中的格式塔意象再造阐释——兼评林语堂译介《浮生六记》中的审美体验[A];[C];2007
【Secondary Citations】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 HU Mingyang;Labov and sociolinguistics[J];Chinese Teaching in the World;2001-01
2 Yang Zijian;Some Recent Views on Translation Science under Discussion[J];Foreign Languages and Their Teaching;2001-06
3 Jiang Qiuxia and Zhang Bairan;To Establish a Similar Aesthetic Experience in Literary Translation,[J];FOREIGN LANGUAGES AND THEIR TEACHING;1997-01
4 Xie Tianzhen;Greative Treason in Literary Translation[J];Journal of Foreign Languages;1992-01
5 XIE Tian_zhen(The Academy of Social Sciences, Shanghai International Studies University, Shanghai 200083, China);Author's Meaning and the Meaning of Text——Hermeneutics and Translation Studies[J];Journal of Foreign Languages;2000-03
6 Yang Zijian;On the Establishment of Translation Science As a Discipline,[J];MODERN FOREIGN LANGUAGES;1996-03
7 Zhang Nanfeng;Chinese Translatology and its Specific Characteristics[J];CHINESE TRANSLATORS JOURNAL;2000-02
8 Zhang Meifang;Objectives and Organization of Translation Studies[J];CHINESE TRANSLATORS JOURNAL;2000-02
9 Yang Zijian;Recent Views on Some Issues in Translation Studies[J];Chinese Translators Journal;2000-05
10 LIU Si-long (PLA University of International Relations, Nanjing 210039, China);A Re-evaluation of the Role of Translation Theories in Translation Studies——Rethink about the Change in Nida’s Translation Thoughts[J];Chinese Translators Journal;2001-02
©2006 Tsinghua Tongfang Knowledge Network Technology Co., Ltd.(Beijing)(TTKN) All rights reserved