Full-Text Search:
Home|Journal Papers|About CNKI|User Service|FAQ|Contact Us|中文
《Chinese Translators Journal》 2004-05
Add to Favorite Get Latest Update

Towards a Dynamic Unit of Translation

Yang Jianding & Zhong Lili (College of Foreign Languages, Shaoxing University, Shaoxing 312000 China)  
This paper makes a brief introduction to the span, a hierarchical dynamic unit of meaning in the rhetorical structure theory (RST). It illustrates with examples that errors in translation basically result from the translators' failure to see the logical relations between the spans and suggests that the span in RST be employed as the unit of translation.
【CateGory Index】: H059
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
【References】
Chinese Journal Full-text Database 4 Hits
1 YANG Chao-jun (School of Foreign Languages of Henan University,Kaifeng 475001,China);Dynamic Unit of Translation[J];Journal of Anyang Normal University;2008-06
2 LUO Tian-ni;On sentence group as unit of translation in Chinese-English translation[J];Journal of Southeast University(Philosophy and Social Science);2006-03
3 Wu Guohua & Shi Wei(Jingdezhen College,Jiangxi 333000,P.R.China);On Translation from the Perspective of Rhetoric Structure Theory[J];Journal of Jiangxi Science & Technology Normal University;2007-03
4 XU Wen-hui(Foreign Language College,Ocean University of China,Qingdao 266071,China);Towards a Translation Unit of Legal English[J];Journal of Shandong Institute of Commerce and Technology;2006-01
【Citations】
Chinese Journal Full-text Database 2 Hits
1 Shi Shufang;Translation on Discoures Level[J];Shanghai Journal of Translators For Science and Technology;1993-04
2 GUO Jian-zhong (College of Foreign Languages, Xixi Campus, Zhejiang University, Hangzhou, 310028, China);Translation Unit in Chinese-English Translation[J];Journal of Foreign Languages;2001-06
【Co-citations】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 TANG Qin-quan(Institute of Foreign Languages of Sichuan University,Chengdu Sichuan 610064,China);Discourse of the Fundamental Unit in Translation[J];Journal of ABA Teachers College;2006-02
2 WANG Jing and GU Xu-man (English Department of Foreign Languages College, Wuhu 241000, China);On the flexibility of the translation unit[J];Journal of Anhui Normal University(Philosophy & Social Sciences);2000-04
3 GUO Yan,XU Ming-wu(School of Foreign Studies,Huazhong University of Science and Technology,Wuhan 430074,Hubei,China);On the Unit of Translation in Chinese and English Movie Title Translation[J];Journal of Anhui University of Technology(Social Sciences);2007-06
4 WU Jing-quan (Department of Trade and Economy Anyang University, Anyang 455000,Henan China);Must Translation Be Based on Units Bigger than Sentences?[J];JOURNAL OF AAYANG TEACHERS COLLEGE;2000-03
5 YANG Chao-jun (School of Foreign Languages of Henan University,Kaifeng 475001,China);Dynamic Unit of Translation[J];Journal of Anyang Normal University;2008-06
6 WU Jing - quan;Several Basic Viewpoints of Translation Methodology[J];Journal of Anyang University;2002-03
7 WU Xiaojun(Department of Foreign Languages,Hunan Normal University,Changsha,Hunan 410012,China);Reviewing the Unit of Translation[J];Journal of Changsha University of Electric Power;2003-01
8 LIU Qing-yuan, LI Qi-jiu (Foreign Languages Department, Chenzhou Teacher's College, Chenzhou 423000, China);A Study of the Ellipsis Both in English and Chinese from the Angle of Parataxis and Hypotaxis[J];Journal of Chenzhou Teachers College;2002-06
9 LIU Qing-yuan (Department of Foreign Languages , Xiangnan University, Chenzhou 423000, China);Reflections on the Development of Discourse Translation[J];Journal of Chenzhou Teachers College;2003-06
10 LUO Feng (Foreign Language School of Luzhou fedical College,Luzhou 646000,China);Translation Unit and Translation Practice[J];Journal of Dongguan University of Technology;2007-04
China Proceedings of conference Full-text Database 2 Hits
1 ;The Relationship Between the TT and its ST——A Perspective of ‘Model Reader’[A];[C];2005
2 ;The Study on C-E& E-C Translation and Punctuation[A];[C];2006
【Co-references】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 YU Li-jun(Social Science Department .Hunan Urban Construction Lollege . Yiyang 413000.Hanan,China );Discourse--the Basic Unit in English-Chinese Translation[J];Journal of Anhui University of Technology(Sociel Sciences);2001-01
2 SONG Zhi-ping,CHENG Li(School of Foreign Languages,Northeast Normal University,Changchun 130024,China);A Cognitive-Psychological Perspective on the Study of Translation Process[J];Journal of Northeast Normal University;2006-06
3 Zhang, Delu;New developments in systemic functional linguistics[J];Contemporary Linguistics;2004-01
4 LIANG Qian (School of Foreign Languages, China West Normal University, Nanchong 637002,China);CONTRASTIVE STUDY ON THE OBJECTIVITY OF ENGLISH AND CHINESE ARGUMENTATIVE WRITING A SURVEY ON THE OBJECTIVITY OF CHINESE COLLEGE STUDENTS’ ENGLISH ARGUMENTATIVE WRITING[J];Journal of Sichuan Teachers College (Social Science);2004-05
5 Huang Dawang;Survey of the Discourse Marker Study[J];Foreign Languages In Fujian;2001-01
6 DENG Yu - qi (Hunan Information Vocational Technical College, Changsha 410200, China);The Rank of Language Section in the Translation of Science and Technology[J];Journal of Hunan Institute of Engineering;2003-02
7 LONG Jiang-hua(College English Department of Hubei Institute for Nationalities, Enshi 445000,China);Paragraph: the Analytic Unit of Chinese-English Text Translation[J];Journal of Hubei Institute For Nationalities;2003-02
8 WANG Yan - ping, X1A Zhen (School of Humanities & Arts, Xidian University, Xi'an 710071 , Shaanxi, China);A Contrastive Study of Rhetorical Structures in Argumentative Texts: An Empirical Study in English - Chinese Contrastive Rhetoric[J];Journal of Henan University;2005-05
9 GUO Dong-hua (PLA Information Engineering University, Zhengzhou, Henan Prov., 450002, China);Context: the Basis of Understanding and Translation[J];Journal of Pla University of Foreign Languages;2000-03
10 ZHANG Mei fang (School of Foreign Languages, Zhongshan University, Guangzhou, Guangdong Prov., 510275, China);From Experience, Texts to Deconstruction——A Brief View of Western Translation Textbooks[J];Journal of Pla University of Foreign Languages;2001-02
【Secondary References】
Chinese Journal Full-text Database 2 Hits
1 ZHANG Meng-ya,HAN Jiang-hong (School of Foreign Studies,Hefei University of Technology,Hefei 230009,China);Commentary on the Studies of Translation Unit for the Recent Ten Years[J];Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences);2008-02
2 SHAO Chunmei(School of Foreign Languages,Huangshi Institute of Technology,Huangshi Hubei 435003);Translation Unit in Legal Texts[J];Journal of Huangshi Institute of Technology(Humanities and Social Sciences);2010-02
【Secondary Citations】
Chinese Journal Full-text Database 3 Hits
1 Shi Shufang;Translation on Discoures Level[J];Shanghai Journal of Translators For Science and Technology;1993-04
2 Luo Xuanmin;Unit of transfer in translation[J];Foreign Language Teaching and Research;1992-04
3 Liu Shi_cong1, Yu Dong2(1.College of Foreign Languages, Nankai University, Tianjin 300071; 2. Guangzhou Teachers' College, Guangdong 510405, China);On Theme/Rheme as Unit of Translation[J];Journal of Foreign Languages;2000-03
©2006 Tsinghua Tongfang Knowledge Network Technology Co., Ltd.(Beijing)(TTKN) All rights reserved