Full-Text Search:
Home|Journal Papers|About CNKI|User Service|FAQ|Contact Us|中文
《Journal of Anhui Institute of Education》 2005-01
Add to Favorite Get Latest Update

The Shift of the Translator Identity from the Perspective of Hermeneutic Principle

FU Chang-ling(School of Foreign Languages, Anhui University, Hefei 230039, China )  
Perceived from the perspective of hermeneutic, the shift from the conventional servant hidden identity to the modern creative expositor identity not only has provided a enormous freedom of thinking and activity for translators but also is of extremely significance to the construction of the contemporary Chinese Translation Study.
【CateGory Index】: H315.9
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
【Co-citations】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 XU Zhong-ning (Department of Foreign Languages,Chongqing University of Industry and Commerce,Chongqing 400020,China);Comparison of Some Logic Problems in English-Chinese Translation[J];Journal of Chongqing Jiaotong University (Social Sciences Edition);2002-03
2 ;苏童《米》法译本的风格再现[J];Etudes Francaises;2006-04
3 ZENG Zhao-yan (English Department of Hunan First Normal College,Changsha,Hunan 410002);On the Dynamic State and Relativity of Faithfulness Criterion[J];Journal of Hunan First Normal College;2008-01
4 LI Xin,ZHAO Ting(School of Foreign Languages,Northern China Electric Power University,Beijing 102206,China);Problem on the cultural fusion horizon of translation——An analysis on English version of Hong Lou Meng[J];Journal of Chengdu University of Information Technology;2007-01
5 GONG Xiang hong (School of Foreign Languages, Sun Yatsen University, Guangzhou 510275, China);On English-Chinese Translation From the Perspective of Register Analysis[J];Journal of Foshan University (Social Science);2001-04
6 Wen Jun;On the Methods of Comparative Translatology[J];Foreign Languages In Fujian;2001-04
7 REN Wen-li(School of Foreign Languages,Northwest Normal University,Lanzhou 730070,China);Impacts of National Affect on Rewriting in Translation[J];Journal of Gansu Lianhe University(Social Science Edition);2006-06
8 XIONG Li~1, ZHANG Jian-jia~2 (1. Foreign Languages Department, Hunan Women University, Changsha 410004, China; 2.Foreign Languages Department, Xiangnan University, Chenzhou 423000, China);Translation, an Inter-cultural Communication[J];Journal of Chenzhou Teachers College;2005-03
9 WANG Jun (School of Foreign Language Studies, Yangzhou University,Yangzhou 225009, China);On the Simplification of Translation[J];Journal of Guangzhou University(Social Science Edition);2002-11
10 ZHANG Zhi-xin,ZHANG De-rang(College of Foreign Languages,Anhui Normal University,Wuhu,241000,China);On the Root Causes for Gu Hongming's Translation of the Confucian Classics from the Perspective of Personality Orientation[J];Journal of Anhui Agricultural University(Social Science Edition);2007-01
China Proceedings of conference Full-text Database 4 Hits
1 Li Ludi (College of Foreign Languages and Cultures,Xiamen University,Xiamen 361005,Fujian,China);The Translator's Role:From George Steiner's Hermeneutic Perspective[A];[C];2008
2 ;古典文学作品英译中的格式塔意象再造阐释——兼评林语堂译介《浮生六记》中的审美体验[A];[C];2007
3 ;Tactics of Translating Chinese Titles of Movies and TV Series into English[A];[C];2006
4 ;机器翻译的应用前景[A];[C];2005
©2006 Tsinghua Tongfang Knowledge Network Technology Co., Ltd.(Beijing)(TTKN) All rights reserved