Full-Text Search:
Home|Journal Papers|About CNKI|User Service|FAQ|Contact Us|中文
《Journal of Ankang University》 2017-02
Add to Favorite Get Latest Update

Limitation in Phonetic and Rhetoric Translation——A Case Study of Translation of Chapter Titles in Hongloumeng

HU Chunlan;School of Language and Culture Communication,Shangluo University;  
The paper mainly discusses the translatability of phonetic rhetoric and its limitation through a contrast of phonetic rhetoric in English and Chinese. Taking two complete English versions of Hongloumeng as cases,the paper analyzes the translation of some typical phonetic rhetoric devices in the chapter titles of the novel in order to confirm the translation limitation of phonetic rhetoric and explore translation methods of the translators.
【Fund】: 陕西省教育厅科研项目“翻译心理学视域下的《红楼梦》回目英译研究”(13JK0316)
【CateGory Index】: H315.9;I046
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
©2006 Tsinghua Tongfang Knowledge Network Technology Co., Ltd.(Beijing)(TTKN) All rights reserved