Full-Text Search:
Home|Journal Papers|About CNKI|User Service|FAQ|Contact Us|中文
《Overseas English》 2011-01
Add to Favorite Get Latest Update

On Subject's Creativity in Trademark Translation

HAN Wei(Shanghai Institute of Foreign Trade,Shanghai 201600,China)  
In the practice of trademark translation,the principle of "Faithfulness" often serves as directive functions in theoretical terms.With an orientation to the Aesthetic Psychological、cultural background and the acceptable customs of the readers of target language as well as an aim to achieve an ideal and effective acceptance,the translators should have creative consciousness in the concrete process of translation.This paper,by analyzing the translators' aesthetic perception、cultural awareness and connotative awareness,will discuss the important value of creative thinking that shows in the trademark translation.
【CateGory Index】: H315.9
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
【Citations】
Chinese Journal Full-text Database 1 Hits
1 ZHU Ya-jun;The Translative Principle and Strategy of Brand Names[J];Foreign Languages Research;2003-06
【Co-citations】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 ZHANG Wei (Exchange Center of Shenzhen Development Institute,Shenzhen 518054,China);The loss of the Implications of the Culure Bounded Words during the Process of Translation[J];Journal of Anhui Tv University;2001-02
2 LIU Wei (School of Humanities, Fujian Agriculture and Forestry University, Fuzhou 350002, China);Studies on the Transference of Formal Beauty in Shijing——From the Perspective of Translational Aesthetics[J];Journal of Anhui Agricultural University(Social Science Edition);2009-04
3 BAI Xue (School of Arts & Law,AHUT,Ma'anshan 243002,Anhui,China);On the Translation of the Styles of the Original Authors[J];Journal of Anhui University of Technology(Sociel Sciences);2003-03
4 LI Lin JIA Dong - liang (Zhenghou Administrative Institute of Aeronautical Engineering, Zhenghou 450000, China);Translation and Cultural Aesthetics Characteristics of Film Names[J];Journal of Anyang University;2004-04
5 SHI Ke-feng (School Of Foreign Languages, Zhengzhou University, Zhengzhou 500002, China);On Inter-translation of Chinese and Western Idioms from the Perspective of the Translation Aesthetics[J];Journal of Anyang Institute of Technology;2006-05
6 HUANG Bi-rong (College of Foreign Language, Hunan University of Science and Technology, Xiangtan 411201, China);On Limits of the Cultural Translatability[J];Journal of Chongqing University(Social Sciences Edition);2005-03
7 YU Li-jun (Department of Social Sciences,Hunan College of Urban Construction,Yiyang,Hunan 413000,China);Similar Association in Poetry Translation[J];Journal of Changde Teachers University;2001-02
8 DING Zhi -hui (Dept. of Basic Sciences, Fujian Public Security College, Fuzhou 350007, China);On the Loss in Translation[J];Journal of Chongqing Institute of Technology;2003-06
9 YI Xiao-ling(Foreign Language Department,Hunan University of Technology,Hunan Zhuzhou 412004,China);On aesthetic reappearance of English translated version of A Dream of Red Mansions[J];Journal of Chongqing Technology and Business University(Social Science Edition);2006-04
10 SHEN Pei-xin (School of Foreign Languages, Changsha University of Science and Technology, Changsha 410077,China);Constraints on Advertising Translation[J];Journal of Changsha University of Electric Power;2004-04
China Proceedings of conference Full-text Database 4 Hits
1 ;Studies on the Transference of Formal Beauty in Shijing——from the Prospective of Translational Aesthetics[A];[C];2008
2 ;Translation of Public Signs:From an Aesthetical Perspective[A];[C];2009
3 ;Primary Study on the Translation of English Humor[A];[C];2009
4 Tao Lili, Xu Keji (Foreign Languages School of Shandong University of Science and Technology, Qingdao, 266510);On Trademark Translation from the Perspective of Relativeness Principle[A];[C];2006
【Secondary Citations】
Chinese Journal Full-text Database 2 Hits
1 Chen Hongfu;Brand Consciousness and Intertranslation of Trademarks between English and Chinese[J];FOREIGN LANGUAGES IN FUJIAN;2000-03
2 Li Cunjie,et al(College of International Languages and Cultures,Hohai University,Nanjing 210098,China);Aesthetic Value,Cultural Psychology and Social Influence in Brand Translation[J];Journal of Hohai University(Philosophy and Social Sciences);2006-01
©2006 Tsinghua Tongfang Knowledge Network Technology Co., Ltd.(Beijing)(TTKN) All rights reserved