Full-Text Search:
Home|Journal Papers|About CNKI|User Service|FAQ|Contact Us|中文
《Journal of Jiamusi Education Institute》 2013-01
Add to Favorite Get Latest Update

From the social construction theory of narrative strategy look at Yan Fu translation of "Tian Yan Lun"

Huang Wan-wu Li Xiao-bo(School of Foreign Languages,Hubei University of Technology,Wuhan Hubei,430068,China)  
English translation scholar Mona Beck proposed social narrative theory to translation and narrative theory,provides a new idea for the study of translation.Yan Fu's translation of"Tian Yan Lun"from the perspective of translation or sociological angle,it has great research value.This article attempts from the social narrative theory to analyze how Yan Fu through the translation of construction and promote the spread of narrative and the mainstream discourse,and had great social significance.
【CateGory Index】: K25;H059
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 ZHANG De-rang(School of Foreign Studies,Anhui Normal University,Wuhu Anhui 241003,China);On the Translation Thoughts of Integration through the Qing Dynasty[J];Journal of Anhui Normal University(Hum.& Soc.Sci.);2011-02
2 WANG Yan-tao (1.Dept.of Politics Science and Law,Anshan University of Science and Technology,Anshan 114044,China; 2.School of Information Technology,Anshan University of Science and Technology,Anshan 114044,China);YAN Fu's economic thought[J];Journal of Anshan University of Science and Technology;2004-06
3 REN Xiao-lan (School of Law,Tianjin University of Finance,Tiajin 300222,China);On Inheritance and Breakthrough of Zhang Zhidong to the Traditional Discussion of Public Interest and Self-interest[J];The Northern Forum;2009-06
4 Chen Chen(School of Foreign Languages Anhui Normal University,Wuhu Anhui 241003,China);Translation:the Only Way out of Depression——On Yan Fu’s Translation Pursuit from the Perspective of Personal Traits and Motivation[J];Journal of Beijing University of Chemical Technology(Social Sciences Edition);2010-03
5 LI Tian-gang1 SHEN Lan2(1.University of Electronic,Science and Technology of China,Zhongshan Institute,Guangdong Zhongshan,528402;2.Chengdu University,Sichuan Chengdu,610106);On Constructing the Subject of Translator in Translation Theories in the Period of Late Qing Dynasty and Early the Republic of China[J];Journal of Chengdu University(Educational Sciences Edition);2007-11
6 KUAI Wen-ting(School of Foreign Language,Anhui Normal University,Wuhu 214000,China);Translating Western Works by China's Traditional Writing Strategy ——On Yan Fu's Translation of Tianyan Lun[J];Journal of Chongqing University of Technology(Social Science);2011-12
7 XIANG Reng-dong,XIANG Qiong (Normal College,Jishou University,Jishou,Hunan 416000,China);Decoding YAN Fu's Misreading "Art" in Light of Deconstructionist Theory[J];Journal of Chongqing Jiaotong University(Social Sciences Edition);2009-04
8 CHEN Xiao-bo~1, LIU Zhi-hui~2, QIU De-xiong~3, HE Wei-hong~1 ( 1.Hengyang Branch School, Hunan University, Hengyang 421101, China; 2.Foreign Languages Departmint, Xiangnan University, Chenzhou 423000, Chian; 3.Fuling Teachers college, Chongqing 408003, China);Aesthetic Absorption and Recreation in Literary Translation[J];Journal of Chenzhou Teachers College;2005-03
9 YE Zhu-miao (The College of Economics and Law,Fujian Teachers University,Fuzhou 350007,China);On the Scientific Ethic of YAN Fu[J];Journal of Fujian Teachers University(Philosophy and Social Sciences Edtion);2002-03
10 Chen Weijun;The Pursuit of Modernity in Newspaper Comments in Late Qing Dynasty[J];Journal of Guangdong University of Foreign Studies;2010-01
©2006 Tsinghua Tongfang Knowledge Network Technology Co., Ltd.(Beijing)(TTKN) All rights reserved