Full-Text Search:
Home|About CNKI|User Service|中文
Add to Favorite Get Latest Update

Cultural Discrepancies between English & Chinese Idioms and Their Translation

ZENG Wen-yi(Jingchu University of Technology,Jingmen,Hubei,448000,China)  
Idioms,which reflect customs,are the essence of culture in every country.Idiomatic phrases,the essence of languages,are loaded with rich cultural information and serve as a mirror of cultural differences between Chinese and English.Therefore,in this paper,the author will discuss the idioms reflecting the differences of Chinese and English and tackle the different ways to translate them.It asserts that translation of idiomatic phrases is more a cultural communication than simple translation of these two languages.The mastery of the technique for translating idiomatic phrases is a must to the cultivation of linguistic comprehension and intercultural competence.
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
©CNKI All Rights Reserved