Full-Text Search:
Home|Journal Papers|About CNKI|User Service|FAQ|Contact Us|中文
《Comparative Literature in China》 2016-01
Add to Favorite Get Latest Update

Liang Zongdai's Perspectives on Translation: Correspondances in Conflicts

Zhong Weihe;Chen Qing;  
Liang Zongdai is a great poet,scholar and translator in modern Chinese literary history. Although his translations have enjoyed the highest reputation, little academic efforts have been given to his views and philosophies on translation. By comprehensively probing into his translation activities,related paratexts and metatexts,literary works,poetics theories and his life experiences,this paper reveals that Liang's overall views on translation are of inter-subjectivity theory as he upholds "Correspondence"in conflicting relationships between author and translator,translator and selves,translator and texts as well as readers.
【Fund】: 仲伟合主持的广东省高等院校人文社会科学重大攻关项目“岭南文化精品外译研究”(编号:2012ZGXM_0008);; 广东省普通高校国家级重大培育项目“中华文化走出去形式创新研究”(编号:2014-人文社科类)之阶段性成果
【CateGory Index】: H315.9;I046
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
【Co-citations】
Chinese Journal Full-text Database 10 Hits
1 Zheng Yaojun (Faculty of Foreign Languages, Ningbo University, Ningbo 315211, China);A New Turn in Research Paradigm of Translation Studies:From Sole Subjectivity to Inter-subjectivity[J];Journal of Hohai University(Philosophy and Social Sciences);2006-04
2 Yin Meng1,2(1.Foreign Language Department of Changsha University of Science and Technology;2.Foreign Language Department of Huangshan University);On Gadamer's "Horizon Fusion" -A Comparative Study on Two Chinese Versions of "A Red,Red Rose"[J];Journal of Huangshan University;2008-04
3 QIN Fang-fang(College of Foreign Languages,China Three Gorges University,Yichang,Hubei 443002);On the Definition of the Translator's Subjectivity from the Perspective of Hermeneutics[J];Journal of Huaihua University;2008-05
4 ZHAI Qiao-e(Shandong University of Science and Technology,Qingdao 266590,China);Reconsideration of Manipulation and Surrender—An Discussion with Mr.Sheng Lianyun[J];Overseas English;2012-07
5 NI Bei-feng(Foreign Language Department,Guangdong Teachers College of Foreign Language and Arts,Guangzhou 510507,China);The Translators' Purposes and the Diversity of Translation——A Case Study of The Analects[J];Journal of Huazhong University of Science and Technology(Social Science Edition);2008-03
6 Huang Sihong(Hangzhou Normal University,Hangzhou 310036,China);Existing through Conversing:Revisiting Translator Subject from Perspective of Consensus Theory of Truth[J];Journal of Beijing International Studies University;2009-08
7 LIU Ru-rong1,YANG Wei2(1.College English Department,Jishou University,Jishou,Hunan 416000,China;2.College of Foreign Languages,Jishou University,Zhangjiajie,Hunan 427000,China);On Inter-Subjectivity in Advertisement Translation[J];Journal of Jishou University(Social Sciences Edition);2009-01
8 ZHANG Xiaobo and ZHANG Yingxian;Influence of Ideology on Foreignizing Method of Translation: The Doctrine of the Mean and The Analects[J];Chinese Science & Technology Translators Journal;2006-01
9 TAN Xiu-mei~(1,2),PAN Dong-lei~2 (1.School of Translation and Interpretation,Shandong University at Weihai,Weihai 264209,China; 2.School of Foreign Languages,Laiyang Agricultural College,Qingdao 266109,China);On Translator-subjects and Subjectivity from the Perspective of Translation Theory[J];Journal of Laiyang Agricultural College(Social Science);2006-04
10 ZHAO Juan-li(School of Foreign Languages,Lanzhou Jiaotong University,Lanzhou 730070,China);Hermeneutic Translation Studies:Looking back and Looking forward[J];Journal of Lanzhou Jiaotong University;2010-05
China Proceedings of conference Full-text Database 1 Hits
1 ;Reflections on the Studies of the Translator's Subjectivity in China: from 1996-2005[A];[C];2006
©2006 Tsinghua Tongfang Knowledge Network Technology Co., Ltd.(Beijing)(TTKN) All rights reserved