Full-Text Search:
Home|About CNKI|User Service|中文
Add to Favorite Get Latest Update

Eye-tracking Study on Cognitive Load of Non-English Majors in Sight Translation Processes

ZHANG Wei;LIU Yang;School of Foreign Languages,Hubei Univ.of Tech.;  
Aimed at analyzing the cognitive load,cognitive effort and difficulty involved,attention,the choice of translation strategies and existing problems in the sight translation processes of non-English major students,this article explores non-English major students' sight translation processes of a paragraph fromThe Economist by means of eye-tracking techniques and post-test interview.Experimental results show that cognitive load is highly dependent on lexicon and syntax in the sight translation processes.In terms of lexicon,it includes words related to the general meaning of the passage,words related to the western social and cultural background,abstract words,words related to metaphor usage,temporal words and numerals that may cause confusion;in terms of syntax,it mainly refers to some adverbial clauses introduced by conjunctions with complex usage.This article draws a conclusion that the integration of the sight translation processes and eye-tracking techniques could optimize the presentation of the sight translation processes.
Download(CAJ format) Download(PDF format)
CAJViewer7.0 supports all the CNKI file formats; AdobeReader only supports the PDF format.
©CNKI All Rights Reserved